Blue Angel Now Renamed Blue Is The Warmest Color And Brought Forward Two Months

So there’s a comic book that you are translating from the French,  Le bleu est une couleur chaude.

You’ve translated that as Blue Angel. It’s a little snappier, it fits the cover image more directly, it might look better on the shelf.

Then the French film based on the original comic, wins the Palm d’Or. And the film, translated as Blue Is The Warmest Color is about to smash through American cinema as a result. What do you do?

Well you stop calling it Blue Angel for a start.


That, and bring it forward from its planned November publication date to September instead.

And then hope Julie Maroh‘s criticism of the adapted sex scenes send people rushing to the graphic novel to see what they missed.

Man, Arsenal Pulp Press really lucked in with this one.


Animator Jay Howell Covers Bob’s Burgers Trade

The Wrecking Crew Escape In Latest Marvel Super Heroes: What The–?!


Super Grumpy Cat Action Figure Hits Retailer Exclusive Cover


The Castle Of Horror Podcast Presents: Scream


First Panel From The Dark Knight III: The Master Race


My Little Pony’s Katie Cook And Sara Richard Read Archie – The Bleed Episode 51


Succeeding In Self-Publishing – Talking With Wayward Raven Media

Milkfed Unboxing Their Bitch Planet Trades On Periscope


Dave Filoni On Sabine’s Expanded Role In Star Wars Rebels Second Season


‘Comics Are Like Cockroaches, You Cannot Kill Them’ – Starve’s Danijel Zezejl On His Life And Work